Sunday, September 15, 2019
Farewell Party for Miss Pushpa
Goodbye Party for Miss Pushpa. T. S. by Nissim Ezekiel Nissim Ezekiel is a popular figure in the field of Indian Writing in English. In his lifetime, he has written so many poems like ââ¬Å"The Night of the Scorpion. â⬠and ââ¬Å"Enterprise,â⬠which are entertaining and enlightening. The poem,â⬠Goodbye Party for Miss. Pushpaâ⬠comes under his sixth volume of poems, namely ââ¬Å"Hymns in Darkness. â⬠The occasion is a farewell party given to Miss T. S. Pushpa by her friends and colleagues in her office when she leaves for a foreign country to improve her prospects. The speaker wishes her a happy voyage, and praises her for her good qualities.In fact, Nissim Ezekiel makes fun of the way in which semi-educated Indians speak or write the English language. He ridicules the errors in grammar, syntax, and idioms which many Indians commit while speaking the English language. In other words, he mimicks the Indian way of speaking English with so many faults, and th e poem is highly amusing. The speaker says that their dear sister, Miss Pushpa is leaving for a foreign country, and they all wish her bon voyage. In his speech, he again and again uses the present continuous tense instead of the simple present, which creates a ridiculous effect.He says that they ââ¬Å"are all knowingâ⬠the sweet nature of Miss Pushpa who ââ¬Å"is smiling and smiling for no reason, but simply because she is feelingâ⬠. The speaker goes on to say that her father was a renowned advocate in Bulsar or Surat, and that he is ââ¬Å"not rememberingâ⬠the correct place. Then he suddenly remembers that the place is Surat. He seems to be a poor speaker when he points out the irrelevant fact that he stayed there once with his uncleââ¬â¢s very old friend whose ââ¬Å"wife was cooking nicely. â⬠Again, the speaker starts praising Miss Pushpa, and says that she is very popular with men and ladies also.Whenever he asked her to do anything, she said,â⬠Just now only I will do itâ⬠. Clearly the speaker means Miss Pushpaââ¬â¢s readiness to do any work, and the unnecessary use of ââ¬Å"justâ⬠and ââ¬Å"onlyâ⬠exhibits the Indian speakerââ¬â¢s ignorance of the usage of English words, creating laughter and fun. The speakerââ¬â¢s frequent wrong use of the present continuous instead of the simple present is further revealed in his speech when he says that he is always appreciating Miss Pushpaââ¬â¢s good nature, and ââ¬Å"she is always saying yesâ⬠when he or anybody ââ¬Å"is askingâ⬠any help.The speaker concludes his amusing speech, saying that they are wishing Miss Pushpa bon voyage. He informs that Miss Pushpa ââ¬Ëwill do the summing upâ⬠, when the other speakers finish their talk. What he means is that Miss Pushpa will respond to their words of praise in the end. Thus the poet makes fun of the faulty Indian way talking English. THEME: bad and ungrammatical english spoken by people of i ndia.. this poem is a mockery on indian english, not to indians or india
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.